[TF] Yeah
Let's go
[SH] Moteru dake ryoute ni
Tsukami totte Go away
[SN] Nigedasu no yo sugu ni
([TF] Don't you know that I'm serious, huh?)
Te okure ni naru mae ni
[JS] We gotta escape, we got to escape, yeah
[TF] From every subete reigai nashide, eh
[JS] We gotta forsake, we got to forsake, yeah
[SH] Kono te wo totte~
[TY/JS] Kawari hajimeta shunkan
sugu get out of this place ([JS/HY] Of this place)
[SN/SH] Choukou de sura minoga sazu ni
konasu The Great Escape
[TY] Owari no hajimari made [SY] Matanai de
[TY] Issho nara shinpai nai tte [HY/SH] Sou shinjite
[TY] Hanshou suru kanousei [YR/(YA)] Wo koutei shite
[TF] Arakajime Before too late
[SH/(JS)] As we make our Great Escape now
[SN] Kiseki matsu kurai nara
Jibun de kaiketsu suru wa
[TF] Hairisuku de rooritaan
([JS] Do you think you can count on me?)
Demo koukai shinai kara
[JS] We gotta escape, we got to escape, yeah
[TF] From every subete kisari nashide, eh
[JS] We gotta forsake, we got to forsake, yeah
[SH] Mada ma ni au wa~
[TY/JS] Kawari hajimeta shunkan
([TY] To get out of this place [JS] of this place)
sugu get out of this place ([JS/HY] Of this place)
[SN/SH] Choukou de sura minoga sazu ni
konasu The Great Escape ([TY] Great Escape]
[TY] Owari no hajimari made
[SY] Matanai de ([TY] No, no, notte)
[TY] Issho nara shinpai nai tte
[HY/SH] Sou shinjite ([TY] No, no, shinjite)
[TY] Hanshou suru kanousei [YR/(YA)] Wo koutei shite
[TF] Arakajime Before too late
[SH/JS] As we make our Great Escape now
[TF] Made sukoshi Tomadoi
Kakusenai No ne I know that
[SH] Ganji garame Kimi no yume
Toki hana tte ageru wa~
[TY/JS] Kawari hajimeta shunkan
sugu get out of this place ([JS/HY] Of this place)
[SN/SH] Choukou de sura minoga sazu ni
konasu The Great Escape
[TY] Owari no hajimari made [SY] Matanai de
[TY] Issho nara shinpai nai tte [HY/SH] Sou shinjite
[JS] Hanshou suru kanousei [YR/(YA)] Wo koutei shite
[TF] Arakajime Before too late
[SH/(JS)] As we make our Great Escape now
[JS] Oh~ Oh~ Oh~ ([SH/JS] Great Escape now)
[JS] Oh~ oh~ ([SH/JS] Great Escape now)
[JS] Yeah~ ([SH/JS] Great Escape now)
[JS] Oh Woah~
[TY/JS] Kawari hajimeta shunkan ([JS] Oh~)
sugu get out of this place ([JS] Of this place)
([JS/HY] Of this place) ([TY] Of this place)
[SN/SH] Choukou de sura minoga sazu ni
konasu The Great Escape ([TY] Great Escape~)
[TY] Owari no hajimari made [SY] Matanai de
[TY] Issho nara shinpai nai tte [HY/SH] Sou shinjite
[TY] Hanshou suru kanousei ([JS] Yeah~)
[YR/(YA)] Wo koutei shite
[TF] Arakajime Before too late
[SH/(JS)] As we make our Great Escape now
KANJI
[ティファニー] Yeah, let's go
[ソヒョン] 持ってるだけ両手に掴みとって go away
[サニー] 逃げ出すのよすぐに
([ティファニー] Don't you think that I'm serious, huh?)
[サニー] 手遅れになる前に
[ジェシカ] We gotta escape, we got to escape, yeah
[ティファニー] From every 全て 例外なしで
[ジェシカ] We gotta forsake, we got to forsake, yeah
[ソヒョン] この手を取って!
[テヨン/ジェシカ] 変わり始めた瞬間 すぐ get out of this place
([ジェシカ/ヒョヨン] Of this place)
[サニー/ソヒョン] 兆候ですら見逃さずにこなす The great escape
[テヨン] 終わりの始まりまで [スヨン] 待たないで
[テヨン] 一緒なら心配ないって [ヒョヨン/ソヒョン] そう信じて
[テヨン] 反証する可能性 [ユリ/ユナ] を肯定して
[ティファニー] アラカジメ before too late
[ソヒョン/ジェシカ] As we make our great escape now
[サニー] 奇跡待つくらいなら 自分で解決するわ
[ティファニー] ハイリスクでローリターンでも後悔しないから
([ジェシカ] Do you think you can count on me?)
[ジェシカ] We gotta escape, we got to escape
[ティファニー] From every 全て 置き去りにして
[ジェシカ] We gotta forsake, we got to forsake
[ソヒョン] まだ間に合うわ
[テヨン/ジェシカ] 変わり始めた瞬間 すぐ
([テヨン] get out of this place [ジェシカ] Of this place)
get out of this place ([ジェシカ/ヒョヨン] of this place)
[サニー/ソヒョン] 兆候ですら見逃さずにこなす The great escape
([テヨン] The great escape)
[テヨン] 終わりの始まりまで [スヨン] 待たないで
[テヨン] 一緒なら心配ないって [ヒョヨン/ソヒョン] そう信じて
[テヨン] 反証する可 [ユリ/ユナ] 能性を肯定して
[ティファニー] アラカジメ before too late
[ソヒョン/ジェシカ] As we make our great escape now
[ティファニー] まだ少し戸惑い隠せないのね I know that
[ソヒョン] ガンジガラメ 君のユメ 解き放ってあげるわ
[テヨン/ジェシカ] 変わり始めた瞬間 すぐ get out of this place
([ジェシカ/ヒョヨン] Of this place)
[サニー/ソヒョン] 兆候ですら見逃さずにこなす The great escape
[テヨン] 終わりの始まりまで [スヨン] 待たないで
[テヨン] 一緒なら心配ないって [ヒョヨン/ソヒョン] そう信じて
[ジェシカ] 反証する可能性 [ユリ/ユナ] を肯定して
[ティファニー] アラカジメ before too late
[ジェシカ/ ] As we make our great escape now
[ジェシカ] Oh~ Oh~ Oh~
([ソヒョン/ジェシカ] Great Escape now)
[ジェシカ] Oh~ oh~
([ソヒョン/ジェシカ] Great Escape now)
[ジェシカ] Yeah~
([ソヒョン/ジェシカ] Great Escape now)
[ジェシカ] Oh Woah~
[テヨン/ジェシカ] 変わり始めた瞬間 すぐ get out of this place ([ジェシカ] Oh~)
[ジェシカ] Of this place) ([ジェシカ/ヒョヨン] Of this place)
([テヨン] Of this place)
[サニー/ソヒョン] 兆候ですら見逃さずにこなす The great escape
([テヨン] The great escape)
[テヨン] 終わりの始まりまで [スヨン] 待たないで
[テヨン] 一緒なら心配ないって [ヒョヨン/ソヒョン] そう信じて
[テヨン] 反証する可能性 [ユリ/ユナ] を肯定して
[ティファニー] アラカジメ before too late
[ソヒョン/ジェシカ] As we make our great escape now
ENGLISH
[TF] Yeah, let's go
[SH] Grab my hands that only you can hold and we'll go away
[SN] We're escaping from here immediately, before it's too late.
([TF] Don't you know that I'm serious, huh?)
[JS] We gotta escape, we got to escape, yeah
[TF] From everything without any exceptions
[JS] We gotta forsake, we got to forsake, yeah
[SH] Take my hand!
[TY/JS] The moment things start to change,
immediately get out of this place ([JS/HY] Of this place)
[SN/SH] As long as we don’t miss any signs
to make The great escape.
[SY] I won't wait [TY] until the beginning of the end.
[HY/SH] I believe [TY] that if we are together
there's nothing to worry about
[YR/YA] I'll affirm [TY] any possible contradictions
[TF] in advance, before [it’s] too late
[SH/JS] As we make our great escape now.
[SN] If you are waiting for some miracle, solve it on your own.
([JS] Do you think you can count on me?)
[TF] Even if it’s a high risk with low return, you won’t regret it.
[JS] We gotta escape, we got to escape, yeah
[TF] From everything without any exceptions
[JS] We gotta forsake, we got to forsake, yeah
[SH] We can sill make it
[TY/JS] The moment things start to change,
immediately get out of this place
([TY] To get out of this place [JS] Of this place)
[SN/SH] As long as we don’t miss any signs
to make The great escape.
[SY] I won't wait [TY] until the beginning of the end.
[HY/SH] I believe [TY] that if we are together
there's nothing to worry about
[YR/YA] I'll affirm [TY] any possible contradictions
[TF] in advance, before [it’s] too late
[JS/SH] As we make our great escape now.
[TF] You can’t hide that you’re still a little confused. I know that
[SH] I'll set you free from your dream that confines you.
[TY/JS] The moment things start to change,
immediately get out of this place
[SN/SH] As long as we don’t miss any signs
to make The great escape.
[SY] I won't wait [TY] until the beginning of the end.
[HY/SH] I believe [TY] that if we are together
there's nothing to worry about
[YR/YA] I'll affirm [JS] any possible contradictions
[TF] in advance, before [it’s] too late
[SH/JS] As we make our great escape now.
[JS] Oh~ Oh~ Oh~ ([SH/JS] Great Escape now)
[JS] Oh~ oh~ ([SH/JS] Great Escape now)
[JS] Yeah~ ([SH/JS] Great Escape now)
[JS] Oh Woah~
[TY/JS] The moment things start to change, ([JS] Oh~)
immediately get out of this place ([JS] Of this place)
([JS/HY] Of this place) ([TY] Of this place)
[SN/SH] As long as we don’t miss any signs to make The great escape.
[SY] I won't wait [TY] until the beginning of the end.
[HY/SH] I believe [TY] that if we are together
there's nothing to worry about
[YR/YA] I'll affirm [TY] any possible contradictions
[TF] in advance, before [it’s] too late
[SH/JS] As we make our great escape now.
ESPAÑOL
[TF] Yeah, aquí vamos
[SH] Toma mis manos, las que sólo tú puedes tomar,
y nos iremos muy lejos.
[SN] Estamos escapando de aquí inmediatamente,
antes de que sea tarde.
([TF] ¿No sabes que hablo en serio, eh?)
[JS] Tenemos que escapar, tenemos que escapar, yeah.
[TF] De todo, sin excepción.
[JS] Tenemos que abandonar, tenemos que abandonar, yeah.
[SH] ¡Toma mi mano!
[TY/JS] Cuando las cosas comiencen a cambiar,
salgamos de ahí inmediatamente ([JS/HY] De este lugar)
[SN/SH] Mientras no perdamos ninguna señal
para lograr este gran escape.
[SY] No esperaré [TY] hasta el principio del fin.
[HY/SH] Yo creo [TY] que si estamos juntos
no hay nada de qué preocuparse.
[YR/YA] Y afirmo [TY] que puede haber percances
[TF] de una vez, antes de que sea tarde.
[SH/JS] Mientras hacemos nuestro gran escape ahora.
[SN] Si estás esperando algún milagro, resuélvelo por tu cuenta.
([JS] ¿Crees que puedes contar conmigo?)
[TF] Incluso aunque sea muy arriesgado, no te arrepentirás.
[JS] Tenemos que escapar, tenemos que escapar, yeah.
[TF] De todo, sin excepción.
[JS] Tenemos que abandonar, tenemos que abandonar, yeah.
[SH] Lo lograremos
[TY/JS] Cuando las cosas comiencen a cambiar,
salgamos de ahí inmediatamente ([JS/HY] De este lugar)
[SN/SH] Mientras no perdamos ninguna señal
para lograr este gran escape.
[SY] No esperaré [TY] hasta el principio del fin.
[HY/SH] Yo creo [TY] que si estamos juntos
no hay nada de qué preocuparse.
[YR/YA] Y afirmo [TY] cualquier posible contradicción
[TF] de una vez, antes de que sea tarde.
[SH/JS] Mientras hacemos nuestro gran escape ahora.
[TF] No puedes ocultar que sigues algo confundido, yo lo sé.
[SH] Te liberaré del sueño que te aprisiona.
[TY/JS] Cuando las cosas comiencen a cambiar,
salgamos de ahí inmediatamente ([JS/HY] De este lugar)
[SN/SH] Mientras no perdamos ninguna señal
para lograr este gran escape.
([TY] El gran escape)
[SY] No esperaré [TY] hasta el principio del fin.
[HY/SH] Yo creo [TY] que si estamos juntos
no hay nada de qué preocuparse.
[YR/YA] Y afirmo [TY] cualquier posible contradicción
[TF] de una vez, antes de que sea tarde.
[SH/JS] Mientras hacemos nuestro gran escape ahora.
[JS] Oh~ Oh~ Oh~ ([SH/JS] Gran escape ahora)
[JS] Oh~ oh~ ([SH/JS] Gran escape ahora)
[JS] Yeah~ ([SH/JS] Gran escape ahora)
[JS] Oh Woah~
[TY/JS] Cuando las cosas comiencen a cambiar, ([JS] Oh~)
saldremos de ahí inmadiatamente ([JS] De este lugar)
([JS/HY] De este lugar) ([TY] Este lugar)
[SN/SH] Mientras no perdamos ninguna señal
para lograr este gran escape.[SY] No esperaré [TY] hasta el principio del fin.
[HY/SH] Yo creo [TY] que si estamos juntos
no hay nada de qué preocuparse.
[YR/YA] Y afirmo [TY] cualquier posible contradicción
[TF] de una vez, antes de que sea tarde.
[SH/JS] Mientras hacemos nuestro gran escape ahora.
Credits
Kanji/English
Let's go
[SH] Moteru dake ryoute ni
Tsukami totte Go away
[SN] Nigedasu no yo sugu ni
([TF] Don't you know that I'm serious, huh?)
Te okure ni naru mae ni
[JS] We gotta escape, we got to escape, yeah
[TF] From every subete reigai nashide, eh
[JS] We gotta forsake, we got to forsake, yeah
[SH] Kono te wo totte~
[TY/JS] Kawari hajimeta shunkan
sugu get out of this place ([JS/HY] Of this place)
[SN/SH] Choukou de sura minoga sazu ni
konasu The Great Escape
[TY] Owari no hajimari made [SY] Matanai de
[TY] Issho nara shinpai nai tte [HY/SH] Sou shinjite
[TY] Hanshou suru kanousei [YR/(YA)] Wo koutei shite
[TF] Arakajime Before too late
[SH/(JS)] As we make our Great Escape now
[SN] Kiseki matsu kurai nara
Jibun de kaiketsu suru wa
[TF] Hairisuku de rooritaan
([JS] Do you think you can count on me?)
Demo koukai shinai kara
[JS] We gotta escape, we got to escape, yeah
[TF] From every subete kisari nashide, eh
[JS] We gotta forsake, we got to forsake, yeah
[SH] Mada ma ni au wa~
[TY/JS] Kawari hajimeta shunkan
([TY] To get out of this place [JS] of this place)
sugu get out of this place ([JS/HY] Of this place)
[SN/SH] Choukou de sura minoga sazu ni
konasu The Great Escape ([TY] Great Escape]
[TY] Owari no hajimari made
[SY] Matanai de ([TY] No, no, notte)
[TY] Issho nara shinpai nai tte
[HY/SH] Sou shinjite ([TY] No, no, shinjite)
[TY] Hanshou suru kanousei [YR/(YA)] Wo koutei shite
[TF] Arakajime Before too late
[SH/JS] As we make our Great Escape now
[TF] Made sukoshi Tomadoi
Kakusenai No ne I know that
[SH] Ganji garame Kimi no yume
Toki hana tte ageru wa~
[TY/JS] Kawari hajimeta shunkan
sugu get out of this place ([JS/HY] Of this place)
[SN/SH] Choukou de sura minoga sazu ni
konasu The Great Escape
[TY] Owari no hajimari made [SY] Matanai de
[TY] Issho nara shinpai nai tte [HY/SH] Sou shinjite
[JS] Hanshou suru kanousei [YR/(YA)] Wo koutei shite
[TF] Arakajime Before too late
[SH/(JS)] As we make our Great Escape now
[JS] Oh~ Oh~ Oh~ ([SH/JS] Great Escape now)
[JS] Oh~ oh~ ([SH/JS] Great Escape now)
[JS] Yeah~ ([SH/JS] Great Escape now)
[JS] Oh Woah~
[TY/JS] Kawari hajimeta shunkan ([JS] Oh~)
sugu get out of this place ([JS] Of this place)
([JS/HY] Of this place) ([TY] Of this place)
[SN/SH] Choukou de sura minoga sazu ni
konasu The Great Escape ([TY] Great Escape~)
[TY] Owari no hajimari made [SY] Matanai de
[TY] Issho nara shinpai nai tte [HY/SH] Sou shinjite
[TY] Hanshou suru kanousei ([JS] Yeah~)
[YR/(YA)] Wo koutei shite
[TF] Arakajime Before too late
[SH/(JS)] As we make our Great Escape now
KANJI
[ティファニー] Yeah, let's go
[ソヒョン] 持ってるだけ両手に掴みとって go away
[サニー] 逃げ出すのよすぐに
([ティファニー] Don't you think that I'm serious, huh?)
[サニー] 手遅れになる前に
[ジェシカ] We gotta escape, we got to escape, yeah
[ティファニー] From every 全て 例外なしで
[ジェシカ] We gotta forsake, we got to forsake, yeah
[ソヒョン] この手を取って!
[テヨン/ジェシカ] 変わり始めた瞬間 すぐ get out of this place
([ジェシカ/ヒョヨン] Of this place)
[サニー/ソヒョン] 兆候ですら見逃さずにこなす The great escape
[テヨン] 終わりの始まりまで [スヨン] 待たないで
[テヨン] 一緒なら心配ないって [ヒョヨン/ソヒョン] そう信じて
[テヨン] 反証する可能性 [ユリ/ユナ] を肯定して
[ティファニー] アラカジメ before too late
[ソヒョン/ジェシカ] As we make our great escape now
[サニー] 奇跡待つくらいなら 自分で解決するわ
[ティファニー] ハイリスクでローリターンでも後悔しないから
([ジェシカ] Do you think you can count on me?)
[ジェシカ] We gotta escape, we got to escape
[ティファニー] From every 全て 置き去りにして
[ジェシカ] We gotta forsake, we got to forsake
[ソヒョン] まだ間に合うわ
[テヨン/ジェシカ] 変わり始めた瞬間 すぐ
([テヨン] get out of this place [ジェシカ] Of this place)
get out of this place ([ジェシカ/ヒョヨン] of this place)
[サニー/ソヒョン] 兆候ですら見逃さずにこなす The great escape
([テヨン] The great escape)
[テヨン] 終わりの始まりまで [スヨン] 待たないで
[テヨン] 一緒なら心配ないって [ヒョヨン/ソヒョン] そう信じて
[テヨン] 反証する可 [ユリ/ユナ] 能性を肯定して
[ティファニー] アラカジメ before too late
[ソヒョン/ジェシカ] As we make our great escape now
[ティファニー] まだ少し戸惑い隠せないのね I know that
[ソヒョン] ガンジガラメ 君のユメ 解き放ってあげるわ
[テヨン/ジェシカ] 変わり始めた瞬間 すぐ get out of this place
([ジェシカ/ヒョヨン] Of this place)
[サニー/ソヒョン] 兆候ですら見逃さずにこなす The great escape
[テヨン] 終わりの始まりまで [スヨン] 待たないで
[テヨン] 一緒なら心配ないって [ヒョヨン/ソヒョン] そう信じて
[ジェシカ] 反証する可能性 [ユリ/ユナ] を肯定して
[ティファニー] アラカジメ before too late
[ジェシカ/ ] As we make our great escape now
[ジェシカ] Oh~ Oh~ Oh~
([ソヒョン/ジェシカ] Great Escape now)
[ジェシカ] Oh~ oh~
([ソヒョン/ジェシカ] Great Escape now)
[ジェシカ] Yeah~
([ソヒョン/ジェシカ] Great Escape now)
[ジェシカ] Oh Woah~
[テヨン/ジェシカ] 変わり始めた瞬間 すぐ get out of this place ([ジェシカ] Oh~)
[ジェシカ] Of this place) ([ジェシカ/ヒョヨン] Of this place)
([テヨン] Of this place)
[サニー/ソヒョン] 兆候ですら見逃さずにこなす The great escape
([テヨン] The great escape)
[テヨン] 終わりの始まりまで [スヨン] 待たないで
[テヨン] 一緒なら心配ないって [ヒョヨン/ソヒョン] そう信じて
[テヨン] 反証する可能性 [ユリ/ユナ] を肯定して
[ティファニー] アラカジメ before too late
[ソヒョン/ジェシカ] As we make our great escape now
ENGLISH
[TF] Yeah, let's go
[SH] Grab my hands that only you can hold and we'll go away
[SN] We're escaping from here immediately, before it's too late.
([TF] Don't you know that I'm serious, huh?)
[JS] We gotta escape, we got to escape, yeah
[TF] From everything without any exceptions
[JS] We gotta forsake, we got to forsake, yeah
[SH] Take my hand!
[TY/JS] The moment things start to change,
immediately get out of this place ([JS/HY] Of this place)
[SN/SH] As long as we don’t miss any signs
to make The great escape.
[SY] I won't wait [TY] until the beginning of the end.
[HY/SH] I believe [TY] that if we are together
there's nothing to worry about
[YR/YA] I'll affirm [TY] any possible contradictions
[TF] in advance, before [it’s] too late
[SH/JS] As we make our great escape now.
[SN] If you are waiting for some miracle, solve it on your own.
([JS] Do you think you can count on me?)
[TF] Even if it’s a high risk with low return, you won’t regret it.
[JS] We gotta escape, we got to escape, yeah
[TF] From everything without any exceptions
[JS] We gotta forsake, we got to forsake, yeah
[SH] We can sill make it
[TY/JS] The moment things start to change,
immediately get out of this place
([TY] To get out of this place [JS] Of this place)
[SN/SH] As long as we don’t miss any signs
to make The great escape.
[SY] I won't wait [TY] until the beginning of the end.
[HY/SH] I believe [TY] that if we are together
there's nothing to worry about
[YR/YA] I'll affirm [TY] any possible contradictions
[TF] in advance, before [it’s] too late
[JS/SH] As we make our great escape now.
[TF] You can’t hide that you’re still a little confused. I know that
[SH] I'll set you free from your dream that confines you.
[TY/JS] The moment things start to change,
immediately get out of this place
[SN/SH] As long as we don’t miss any signs
to make The great escape.
[SY] I won't wait [TY] until the beginning of the end.
[HY/SH] I believe [TY] that if we are together
there's nothing to worry about
[YR/YA] I'll affirm [JS] any possible contradictions
[TF] in advance, before [it’s] too late
[SH/JS] As we make our great escape now.
[JS] Oh~ Oh~ Oh~ ([SH/JS] Great Escape now)
[JS] Oh~ oh~ ([SH/JS] Great Escape now)
[JS] Yeah~ ([SH/JS] Great Escape now)
[JS] Oh Woah~
[TY/JS] The moment things start to change, ([JS] Oh~)
immediately get out of this place ([JS] Of this place)
([JS/HY] Of this place) ([TY] Of this place)
[SN/SH] As long as we don’t miss any signs to make The great escape.
[SY] I won't wait [TY] until the beginning of the end.
[HY/SH] I believe [TY] that if we are together
there's nothing to worry about
[YR/YA] I'll affirm [TY] any possible contradictions
[TF] in advance, before [it’s] too late
[SH/JS] As we make our great escape now.
ESPAÑOL
[TF] Yeah, aquí vamos
[SH] Toma mis manos, las que sólo tú puedes tomar,
y nos iremos muy lejos.
[SN] Estamos escapando de aquí inmediatamente,
antes de que sea tarde.
([TF] ¿No sabes que hablo en serio, eh?)
[JS] Tenemos que escapar, tenemos que escapar, yeah.
[TF] De todo, sin excepción.
[JS] Tenemos que abandonar, tenemos que abandonar, yeah.
[SH] ¡Toma mi mano!
[TY/JS] Cuando las cosas comiencen a cambiar,
salgamos de ahí inmediatamente ([JS/HY] De este lugar)
[SN/SH] Mientras no perdamos ninguna señal
para lograr este gran escape.
[SY] No esperaré [TY] hasta el principio del fin.
[HY/SH] Yo creo [TY] que si estamos juntos
no hay nada de qué preocuparse.
[YR/YA] Y afirmo [TY] que puede haber percances
[TF] de una vez, antes de que sea tarde.
[SH/JS] Mientras hacemos nuestro gran escape ahora.
[SN] Si estás esperando algún milagro, resuélvelo por tu cuenta.
([JS] ¿Crees que puedes contar conmigo?)
[TF] Incluso aunque sea muy arriesgado, no te arrepentirás.
[JS] Tenemos que escapar, tenemos que escapar, yeah.
[TF] De todo, sin excepción.
[JS] Tenemos que abandonar, tenemos que abandonar, yeah.
[SH] Lo lograremos
[TY/JS] Cuando las cosas comiencen a cambiar,
salgamos de ahí inmediatamente ([JS/HY] De este lugar)
[SN/SH] Mientras no perdamos ninguna señal
para lograr este gran escape.
[SY] No esperaré [TY] hasta el principio del fin.
[HY/SH] Yo creo [TY] que si estamos juntos
no hay nada de qué preocuparse.
[YR/YA] Y afirmo [TY] cualquier posible contradicción
[TF] de una vez, antes de que sea tarde.
[SH/JS] Mientras hacemos nuestro gran escape ahora.
[TF] No puedes ocultar que sigues algo confundido, yo lo sé.
[SH] Te liberaré del sueño que te aprisiona.
[TY/JS] Cuando las cosas comiencen a cambiar,
salgamos de ahí inmediatamente ([JS/HY] De este lugar)
[SN/SH] Mientras no perdamos ninguna señal
para lograr este gran escape.
([TY] El gran escape)
[SY] No esperaré [TY] hasta el principio del fin.
[HY/SH] Yo creo [TY] que si estamos juntos
no hay nada de qué preocuparse.
[YR/YA] Y afirmo [TY] cualquier posible contradicción
[TF] de una vez, antes de que sea tarde.
[SH/JS] Mientras hacemos nuestro gran escape ahora.
[JS] Oh~ Oh~ Oh~ ([SH/JS] Gran escape ahora)
[JS] Oh~ oh~ ([SH/JS] Gran escape ahora)
[JS] Yeah~ ([SH/JS] Gran escape ahora)
[JS] Oh Woah~
[TY/JS] Cuando las cosas comiencen a cambiar, ([JS] Oh~)
saldremos de ahí inmadiatamente ([JS] De este lugar)
([JS/HY] De este lugar) ([TY] Este lugar)
[SN/SH] Mientras no perdamos ninguna señal
para lograr este gran escape.[SY] No esperaré [TY] hasta el principio del fin.
[HY/SH] Yo creo [TY] que si estamos juntos
no hay nada de qué preocuparse.
[YR/YA] Y afirmo [TY] cualquier posible contradicción
[TF] de una vez, antes de que sea tarde.
[SH/JS] Mientras hacemos nuestro gran escape ahora.
Credits
Kanji/English
2 comentarios:
[TY] Owari no hajimari made [JS/SY] Matanai de
sooyoung lo canta con jessica en el live fancam de jessica se puede ver que tambien canta el matanai de con sooyoung
El "matanaide" es únicamente de Sooyoung. En el live donde Jessica gesticula no está cantando, sólo está moviendo los labios con la canción. Suele suceder con muchas canciones más (por ejemplo, Yuri grsticulando las partes de Taeyeon en Dancing Queen). En el audio original del disco únicamente se escucha Sooyoung.
Publicar un comentario