A Girls' Generation blog with colored lyrics in Korean, Japanese, English and Spanish.
Un blog de SNSD con letras de canciones en colores en coreano, japonés, inglés y español.

jueves, 18 de julio de 2013

SNSD (소녀시대) - "Dear. Mom" Lyrics [Romaji + Hangul + English + Español]


Tiffany | Yuri | Taeyeon | Yoona | Hyoyeon
Sooyoung | Jessica | Seohyun | Sunny
Note: This coloring stands for the CD audio only.
Nota: Estos colores son sólo para el audio del disco.


[SH] Oneureun waenji himdeurgoh jicheo
Begaereul ggeureoahneun chae honja banganeh namah
[JS] Junhwagil manjijaggeorineun naui maeumi
Wenji oneulddara wero oongeojyo


[SN] Gabjaki oollin junhwae nolla
Babmeoneossneunji geonjeonghaneun umma moksorika

[TY] Gwichanhge deurryeossdeon
geumari oneurngeun dareungeol
Ijgo isseossdeon yagsogdeuri ddeoohllayo

 
Maeumi yebbeun sarami dwegeyo
Nameul manjeo saenggaghaneun saram dwegeyo

[TF] Ummaui sarangui baramdeureul jigyeogalgeyo
[YA] Nawa ggoomeul hamggeh namudeon
[YA&JS] Nae meoril bisgeojoodeon ummaga saenggagna

[YR] Ddaeron jalmosdwen seontaegdeurro
Apahaessjiman amu mal eobshi
dwiehseo jigyeobwa jooseossjyo
[TF] Seoturgoh eorin aijiman ijen algeosgatayo
ummaui joyonghan gidoui uimireul
 
Maeumi yebbeun saramee dwegeyo
Nameul manjeo saenggaghaneun saram dwegeyo

[TY] Ummaui sarangui baramdeureul jigyeogalgeyo
[HY] Nawa ggoomeul hamggeh namudeon
[HY&SN] Nae meoril bisjeojoodeon ummaga saenggagna

[JS] Eoddeoghajyo ajik jageun nae mamee
[SH] Ummaye soneul noheumyeon honja jarhal soo isseumjee
 
[TY] Ajik boojoghan geos gata nan dooryeooongeolyo
Jihye rooon ummaye ddal dwegeyo
[TY] Naehgeh yonggireul jwoyo
Eon nilgadoh jarang seureon ddaree dwegeyo

[JS] Ummaui sarangui baramdeureul jigyeogalgeyo
[SY] Haneobshi boyeojoon sarangmankeum
[TY] ddaseuhan mameul gagilgeyo
[TF] Soojoonbeo jajo pyo hyeon moshaessjyo
 
[SH] Umma jeongmalroh saranghaeyo



HANGUL

[서현] 오늘은 왠지 힘들고 지쳐
베개를 끌어안은 채 혼자 방안에 남아

[시카] 전화길 만지작거리는 나의 마음이
웬지 오늘따라 외로운거죠


[써니] 갑자기 울린 전화에 놀라
밥 먹었는지 걱정하는 엄마 목소리가

[태연] 귀찮게 들렸던 그 말이 오늘은 다른걸
잊고 있었던 약속들이 떠올라요


마음이 예쁜 사람이 될게요
남을 먼저 생각하는 사람 될게요

[파니] 엄마의 사랑의 바램들을 지켜갈게요
[윤아] 나와 꿈을 함께 나누던
[윤아&시카] 내 머릴 빗겨주던 엄마가 생각나

[유리] 때론 잘못된 선택들로 아파했지만
아무 말 없이 뒤에서 지켜봐 주셨죠
[파니] 서툴고 어린 아이지만 이젠 알 것 같아요
엄마의 조용한 기도의 의미를

마음이 예쁜 사람이 될게요
남을 먼저 생각하는 사람 될게요

[태연] 엄마의 사랑의 바램들을 지켜갈게요
[효연] 나와 꿈을 함께 나누던
[효연&써니] 내 머리를 빗겨주던 엄마가 생각나

[시카] 어떡하죠 아직 작은 내 맘이
[서현] 엄마의 손을 놓으면 혼자 잘할 수 있을지

[태연] 아직 부족한 것 같아 난 두려운 걸요
지혜로운 엄마의 딸 될게요 [태연] 나에게 용기를 줘요
어딜가도 자랑스런 딸이 될게요

[시카] 엄마의 사랑의 바램들을 지켜갈게요
[수영] 한없이 보여준 사랑만큼 [태연] 따스한 맘을 가질게요
[파니] 수줍어 자주 표현 못했죠

[서현] 엄마 정말로 사랑해요 



ENGLISH

[SH] For some reason, today feels so difficult and exhausting
I hold my pillow closer as I sit alone in my room

[JS] I fidget with my phone as my heart
For some reason feels empty today

[SN] The suddenly ringing phone surprises me
I hear your voice, asking me if I ate today

[TY] Although at times, they annoyed me,
today those words feel different
And all the forgotten promises
I've made come flooding back to me

I will become a warm hearted person
I will become a person that puts others first

[TF] I will fulfill the wishes of your love
[YA] The person who I share my dreams with
[YA
&JS] The one who used to comb my hair,
I think of my mom

[YR] Although at times,
I hurt you because of my wrong decisions
You quietly watched over me from afar

[TF] Although I'm still a young and clumsy child
I think I understand now
The meaning of your silent prayers


I will become a warm hearted person
I will become a person that puts others first

[TY] I will fulfill the wishes of your love
[HY] The person who I share my dreams with
[HY
&SN] The one who used to comb my hair,
I think of my mom

[JS] What should I do? My heart is still so small
[SH] If I let go of your hand,
I'm not sure if I can make it without you
 
[TY] I don't think I'm ready yet and I'm scared
I will become a wise daughter
[TY] Give me courage, no matter where I go,
I will be a daughter you can be proud of

[JS] I will fulfill the wishes of your love
[SY] With all the love that you have shown me
[TY] I will have a warm heart
[TF] I was too shy to express this to you clearly
 
[SH] Mom, I truly love you



ESPAÑOL

[SH] Por alguna razón, hoy es un día difícil y exahustivo.
Aprieto mi almohada, sentada a solas en mi habitación.
[JS] No dejo de mover mi teléfono, pues mi corazón
por alguna razón se siente vacío el día de hoy.

[SN] El sonido repentino del teléfono me sorprende;
escucho tu voz preguntando si ya he comido.
[TY] Aunque a veces me enojaba, hoy es diferente.
Y todas las promesas olvidadas que he hecho,
vuelven todas juntas y me abruman.

Me convertiré en una persona de buen corazón,
me convertiré en alguien que se preocupa por los demás.

[TF] Cumpliré con los deseos de tu amor.
[YA] La persona con la que comparto mis sueños,
[YA
&JS] la que solía cepillar mi cabello,
pienso en mi mamá.

[YR] Aunque a veces te lastimé con mis malas decisiones,
tú me miraste en silencio desde la distancia.
[TF] Aunque sigo siendo una niña tonta y torpe,
creo que ahora entiendo el significado
de tus plegarias silenciosas.

Me convertiré en una buena persona,
me convertiré en alguien que se preocupa por los demás.

[TY] Haré que estés orgullosa;
[HY] la persona con la que comparto mis sueños,
[HY
&SN] la que solía cepillar mi cabello,
pienso en mi mamá.

[JS] ¿Qué debo hacer?
Mi corazón sigue siendo muy pequeño.
[SH] Si me suelto de tu mano,
no estoy segura si lo lograré sin ti.
 
[TY] Creo que aún no estoy lista y tengo miedo;
me convertiré en una mejor hija.
[TY] Dame el valor, no importa a dónde vaya,
seré una hija de la que estés orgullosa.

[JS] Cumpliré con los deseos de tu amor.
[SY] Con todo el amor que me has mostrado
[TY] tendré un corazón cálido.
[TF] Yo era muy tímida para expresar esto con claridad.
 
[SH] Mamá, en verdad te amo.




Lyrics: The Lighthouse
Translations: jstn, boxclub, bug, cathode, ak6c @soshified.com/forums
Romanizations: orangesmarties@soshfied.com/forums
Traducción: SooyoungsterA @soshicoloredlyrics.blogspot.com

0 comentarios:

Publicar un comentario